蜀道难原文、翻译及赏析_李白古诗

曲目:蜀道难原文、翻译及赏析_李白古诗
NJ:
时间:2019/03/29
发行:



译文
唉呀呀!岸边又高又陡。!
蜀道难以攀登,几乎难于上青天。
相传,家蚕布什和渔父使成为了舒K。,立国的工夫太长了,远离。。
从那时起早已四万八千禧年了。,Qin Shu被秦岭阻挡,从未交横切。。
太白山西部高陡。,这座山直接联结峨嵋山的顶部。。

长按使著名二维码
留意约会的地点
教您赏韵文

  普通以为,这首诗很可能是李白于公元742年至744年(天保元载至天保三载)身在长安时为送友好王炎入蜀而写的,有意是理由王艳不要留在Shu。,一会儿又来长安。忍住吃醋的恶棍。。一点点饱学之士以为这首诗是李杜在长安进入的。,送近亲给你。

参考资料:

1、于贤浩。李百继。淡黄色:凤凰紧抱,2014:53-39

全体评析
这首诗是旧乐府基本图案的一点钟复唱。,企图送近亲到四川。歌唱家运用传奇小说体裁。,培育大量的的幻影。,具有艺术性的重现了蜀道的晕。,高大的,强悍、粗鲁的盛大的仪式,有力行动恢宏,有力行动恢宏。,讴歌舒地形,显露出了乡村风景画的盛大的仪式和盛大的仪式。

  这首诗有更深的输入吗?,历代有区分的视点。。不管怎样,

点击查看原文:蜀道难原文、翻译及赏析_李白古诗


工程案例
下一篇:没有了